CWSF-ESPC 2024
Free field trip to Canada’s largest youth STEM Event | Excursion gratuite à la plus grande rencontre de STIM pour les jeunes au Canada
Location
Carleton University
1125 Colonel By Drive Ottawa, ON K1S 5B6 CanadaAgenda
9:00 AM - 11:30 AM
Thursday May 30 | Jeudi 30 mai
12:00 PM - 2:30 PM
Thursday May 30 | Jeudi 30 mai
About this event
- 1 day 5 hours
CANADA-WIDE SCIENCE FAIR (CWSF)
A field trip to the CWSF enables students in grades 5-10 and their teachers to:
- Explore Canada’s top STEM projects by students in grades 7-12/Cégep
- Engage with interactive exhibits from post-secondary institutions, agencies, companies, museums and other STEM-related organizations
- Watch amazing STEM presentations
- Free student and teacher resources
It's free! Get your tickets today!
Location:
Carleton University; complete details will be sent in early March
Bus subsidy:
A subsidy of up to $250.00 per bus will be available to eligible schools on a first-come, first-served basis. When getting your tickets, make sure to request a bus subsidy by selecting the option located at the bottom of the page. Deadline to request a bus subsidy is March 1, 2024. Schools selected to receive funding will be notified by March 29, 2024.
A minimum of 30 students per bus is required to qualify for the subsidy. We encourage multiple classes from the same school to share bus resources.
Eligible schools will be reimbursed for bus expenses after submitting a receipt after the event. A cheque payable to the school will be mailed to the address provided within 30 days after the event.
- -----------
Expo-sciences pancanadienne (ESPC)
Une excursion à l’ESPC permet aux élèves de la 5e à 10e année et à leurs enseignants de :
- explorer les meilleurs projets de STIM du Canada réalisés par des élèves de la 1re secondaire au cégep (7e à la 12e année) ;
- visiter des stands interactifs présentés par des établissements d’enseignement supérieur, des agences, des entreprises, des musées et d’autres organismes liés aux STIM ;
- assister à des présentations de STIM étonnantes
- et bien plus encore
C'est gratuit ! Obtenez vos billets dès aujourd'hui.
Lieu :
Université de Carleton ; les détails complets seront envoyés au début du mois de mars.
Subvention pour les autobus :
Une subvention pouvant atteindre 250 $ par autobus est offerte aux écoles admissibles, selon le principe du premier arrivé, premier servi. Les inscriptions seront ouvertes à l’automne 2023 et les demandes de subvention pour les autobus doivent être faites avant le 1 mars 2024. Les écoles sélectionnées pour recevoir un financement seront informées au plus tard le 29 mars 2024.
Un minimum de 30 élèves par bus est requis pour bénéficier de la subvention. Nous encourageons plusieurs classes d'une même école à partager les ressources du bus.
Les écoles éligibles seront remboursées pour les frais de bus sur présentation d'un reçu après l'événement. Un chèque à l'ordre de l'école sera envoyé à l'adresse fournie dans les 30 jours suivant l'événement.
Frequently asked questions
The CWSF is open to the public on May 30th and May 31st from 9:00 AM to 2:30 PM. Registration is not required for casual visitors, but recommended for school visits.
L'ESPC est ouvert au public les 30 et 31 mai de 9 h 00 à 14 h 30. L'inscription n'est pas nécessaire pour les visiteurs occasionnels, mais elle est recommandée pour les visites scolaires.
Yes, the event is bilingual and all content and activities are provided in bilingual format (English and French).
Oui, l'événement est bilingue et tous les contenus et activités sont fournis en format bilingue (anglais et français).
Each order is limited to 100 tickets. You can register all your students, but you may have to make several orders to register all your students.
Chaque commande est limitée à 100 inscriptions. Vous pouvez inscrire tous vos élèves, mais vous devrez peut-être passer plusieurs commandes pour atteindre votre élèves.
We highly recommend registering your class to secure admission. Maximum occupancy restrictions apply.
Nous vous recommandons vivement d'inscrire votre classe pour garantir l'admission. Des restrictions d'occupation maximale s'appliquent.
Visitors can visit from 9:00 to 2:30 each day, but there is no lunch room. You will need to find your own place to eat.
Les visiteurs peuvent se rendre sur place de 9 h 00 à 14 h 30 chaque jour, mais il n'y a pas de salle de dîner. Vous devrez trouver vous-mêmes un endroit pour manger.
For a full day, you'll need tickets for both morning and afternoon sessions. No need to check in twice; a single package will be provided for the day.
Pour une journée complète, vous aurez besoin de billets pour les sessions du matin et de l'après-midi. Il n'est pas nécessaire de s'inscrire deux fois ; une seul trousse vous sera fournie pour la journée.
You can visit CWSF at your own pace, as there is no fixed schedule. However, we suggest you spend 45 minutes in the Project Zone, 45 minutes in STEM Expo, attend one STEM presentation, and check out the CWSF Store.
Vous pouvez visiter l'ESPC à votre rythme, car il n'y a pas d'horaire fixe. Toutefois, nous vous suggérons de passer 45 minutes dans la zone des projets, 45 minutes dans l'expo-STIM, d'assister à une présentation STIM et de visiter le magasin de l'ESPC.
No, there is no lunchroom.
Non, il n’y a pas de salle de dîner.
In the spring, registrants will receive a comprehensive information package along with a detailed map.
Au printemps, les personnes inscrites recevront une trousse d’information complète ainsi qu’une carte détaillée des lieux.
Upon arrival, one or two teachers will proceed to the registration desk to check in. You will receive a package with all the information needed for a fun visit.
À leur arrivée, un ou deux enseignantes ou enseignants se rendront au bureau d’inscription. Vous recevrez une trousse contenant tous les renseignements nécessaires à une visite agréable.
Students should bring a backpack, snack, and reusable water bottle as filling stations are provided.
Les élèves doivent apporter un sac à dos, une collation et une bouteille d’eau réutilisable, car des stations de remplissage sont prévues.
The CWSF store will be open for purchasing souvenirs. Items are available from $1 to $30, and payment can be made with cash or credit card.
La boutique de l’ESPC sera ouverte pour l’achat de souvenirs. Les articles sont disponibles entre 1 et 30 dollars et le paiement peut être effectué en espèces ou par carte de crédit.
Over 500,000 K-12 students across Canada participate in STEM projects. About 20,000 students present their projects at regional fairs, and the most outstanding projects are chosen for the CWSF. These projects are featured in Project Zone and compete for prizes and nearly 1 million in cash.
Plus de 500 000 élèves de la maternelle à la 12e année au Canada participent à des projets de STIM. Environ 20 000 élèves présentent leurs projets lors des expo-STIM régionales et les meilleurs projets sont sélectionnés pour participer à l’ESPC. Ces projets sont présentés dans la Zone des projets.
STEM-focused companies and educational institutions will showcase interactive activities and some provide giveaways.
Des entreprises et des établissements d'enseignement axés sur les STIM présenteront des activités interactives et certains offriront des prix.
Playing Scavenger Hunt is an interactive way to explore Project Zone. Each student will receive a booklet and pencil as part of your onsite registration package.
Jouer à la chasse au trésor est un moyen interactif d’explorer la zone de projet. Chaque élève recevra un livret et un crayon dans le cadre de votre inscription.
There will be two STEM demonstrations in the morning and two in the afternoon, each lasting 20 minutes. A copy of the schedule will be included in your onsite registration package. Seating is first-come, first-served.
Il y aura deux démonstrations STIM le matin et deux l’après-midi, chacune d’une durée de 20 minutes. Un exemplaire du programme sera inclus dans votre trousse d’inscription. Les places sont attribuées selon le principe du premier arrivé, premier servi.
The Paramedics will be onsite.
Du personnel paramédical sera sur place.
The event is open to the public and photography and video recording will take place. If you don't want to be captured or featured, make sure to turn away from the camera.
L'événement est ouvert au public et il sera possible de prendre des photos et d'enregistrer des vidéos. Si vous ne souhaitez pas être photographié, veuillez éviter les appareils photo.
Around 2,500 visitors are expected to attend the event daily, which means it will be crowded. Announcements over the PA system will not be allowed unless it's an emergency. It's best to plan an alternative way to meet up with your group.
Environ 2 500 visiteurs sont attendus chaque jour, ce qui signifie qu’il y aura beaucoup de monde. Les annonces sur le système de sonorisation ne seront pas autorisées, sauf en cas d’urgence. Il est préférable de prévoir un autre moyen de rejoindre votre groupe.